Informační systém výzkumu,
vývoje a inovací

Rejstřík informací o výsledcích

Jednoduché vyhledávání

Zpět na hledáníModerní český novozákonní překlad : Nové zákony dvacátého století před Českým ekumenickým překladem (2009)výskyt výsledku

Identifikační kód RIV/67985955:_____/09:00332908
Název v původním jazyceModerní český novozákonní překlad : Nové zákony dvacátého století před Českým ekumenickým překladem
Název v anglickém jazyce Modern Czech New Testament Translations (The 20th Century New Testaments before the Czech Ecumenical Translation)
Druh B - Odborná kniha
Jazyk cze - čeština
Obor - skupina A - Společenské vědy
Obor AA - Filosofie a náboženství
Rok uplatnění 2009
Kód důvěrnosti údajů S - Úplné a pravdivé údaje o výsledku nepodléhající ochraně podle zvláštních právních předpisů.
Počet výskytů výsledku 2
Počet tvůrců celkem 1
Počet domácích tvůrců 1
Výčet všech uvedených jednotlivých tvůrců Josef Bartoň (státní příslušnost: CZ - Česká republika, domácí tvůrce: A, vedidk: 9267220)
Popis výsledku v původním jazyceKniha poprvé přesně bibliograficky určuje všechny české kompletní Nové zákony vypracované a poprvé publikované v daném období (1900?1961). Shromažďuje informace o překladatelích, spolupracovnících a přepracovatelích. Prezentuje důležité momenty související se vznikem jednotlivých překladů a jejich následným uplatněním, precizuje předlohy pro překlad, na základě srovnávacích analýz vyjasňuje vztahy mezi edicemi i mezi texty překladů navzájem a stanoví významné jazykové charakteristiky výsledných českýchtextů.
Popis výsledku v anglickém jazyce The book for the first time identifies in exact bibliographical way all editions of the integral Czech New Testament prepared and published for the first time in the delimited period (1990?1961). It also collects information about individual translators,collaborators and those who rewrote the translations. It presents crucial moments related to the genesis of individual translations and their subsequent use, it specifies in detail possible drafts for a certain translation, it clarifies relations amongeditions and among the texts of the translations themselves on the basis of comparative analyses and it identifies significant linguistic properties of resulting Czech texts.
Klíčová slova oddělená středníkem modern Czech biblical translation; Czech New Testament; Czech biblical style
Stránka www, na které se nachází výsledek -
Odkaz na údaje z výzkumu -

Údaje o výsledku v závislosti na druhu výsledku

ISBN 978-80-87287-07-1
Počet stran knihy 228
Název nakladatele Česká biblická společnost
Místo vydání Praha
Kód UT WoS knihy podle Web of Science -
EID výsledku v databázi Scopus -

Ostatní informace o výsledku

Předkladatel Filosofický ústav AV ČR, v. v. i.
Dodavatel AV0 - Akademie věd České republiky (AV ČR )
Rok sběru 2010
Specifikace RIV/67985955:_____/09:00332908!RIV10-AV0-67985955
Datum poslední aktualizace výsledku 26.05.2010
Kontrolní číslo 12149939

Informace o dalších výskytech výsledku dodaného stejným předkladatelem

Dodáno MŠMT v roce 2010 RIV/67985955:_____/09:00332908 v dodávce dat RIV10-MSM-67985955/01:1

Odkazy na výzkumné aktivity, při jejichž řešení výsledek vznikl

Výzkumný záměr podporovaný AV ČR AV0Z90090514 - Transdisciplinární výzkum vybraných klíčových problémů filozofie a příbuzných humanitních oborů, zejména logiky, klasických a medievistických studií a teorie vědy. Ediční a publikační zpracování odpovídajících textových a elektronických bází. (2005 - 2010)
Vyhledávání ...